Una niña hace equilibrios sobre unos patines mientras su padre la sujeta por la cintura, otro pequeño maneja –con poco acierto-, un avión tele-dirigido que parece no tener muy claro su rumbo. Los contenedores de basura se llenan de vistosos papeles de brillos y colores, las caras infantiles han convertido sus ilusiones y sus dudas en certeza: ¡me lo trajeron! Todo, todo lo que había pedido, y eso que no era poco. El carbón llenó los zapatos de algunos adultos que se apropiaron de lo común, disfrazaron la verdad con magníficos discursos, malversaron y afearon intenciones y, jugaron despiadados con los sentimientos ajenos.
El carbón llenó sus zapatos pero sus cuentas corrientes están a rebosar. Buen micro. Creo que "su padre la sujeta" es más correcto.
ResponderEliminarBuen micro Yolanda, buen retrato del día de Reyes y yerno de "reyes". No se habla de otra cosa.
ResponderEliminarPues lo has clavado: tanto la primera parte -la de los niños-, como la de los adultos.
ResponderEliminar¡Bien escrito!
¿No hubiera sido mejor poner dos puntos en esta frase? "...todo lo que había pedido, y eso que no era poco: el carbón llenó los zapatos..." A mí me lo parece. Corregidme, por favor. Cada vez mejoras más porque eres más concisa y breve. Ya sabes que me gusta como escribes.
ResponderEliminarSe suele decir que cada uno tiene lo que se merece, ¿no?. ¿Tu que habías pedido? .......,supongo que te lo traerían todo.
ResponderEliminarGracias chic@s, Eufrasio seguro que tienes razón. Un abrazo.
ResponderEliminarNo, no van dos puntos, porque la relación que sigue pertenece a los adultos, y la frase: "Todo, todo lo que había pedido, y eso que no era poco", aún pertenece a la 1ªparte del relato. Mas que dos puntos, yo pondría un punto y aparte para diferenciar visualmente lo que ya de por sí el contexto distingue: niños y adultos.
ResponderEliminarGracias a todos y a Eufrasio y Geli por sus observaciones.
ResponderEliminar